|
<p> 征婚者只要交了“翻译费”,婚介所便会请“专职翻译”帮你与老外“谈恋爱”。一心想飘洋过海,远嫁异乡的南宁市民甘女士,怎么也没有想到,她的几千元“翻译费”却换来一封毫无意义的英文信。 <br />
11月10日上午,甘女士向记者讲述她在南宁市一家婚介所征婚的种种“奇遇”。今年6月,她得知一家婚介所专门帮女士介绍“洋金龟”后,便前往征婚。婚介所在收了她的350元手续费后,便将她的个人资料和照片放到一家网站,并对她说:“过几天,就会有老外给你写信。”</p>
<p> 5天之后,婚介所一名“翻译”给她看了四五封英文信,并说:“美国、德国和加拿大的6个小伙子对你挺有好感的,他们叫你立即回信。”她不懂英文,遂请该“翻译”回信。婚介所老板以13元/封的价格收翻译手续费。此后,她每天均收到不少老外的来信,最多时一天有10多封。几个月下来,她花去了2000多元的“回信费”,并与其中一个老外保持密切联系。</p>
<p> 10月16日,该婚介所老板来电通知甘女士,要她准备好各种出国手续。该老板说,一直与她“信恋”的老外,准备到南宁与她结婚。为证其言,“翻译”还在电脑上打开一封英文信,让甘过目,并说此信的大意是:她“老公”将在10月28日来中国,先到广州,再到南宁,通知她到南宁机场接他云云。</p>
<p> 甘在兴奋之余,也多个心眼,偷偷将英文信多打印了一份,请南宁市某中学一位英语老师翻译,大意却是:自己是否能够来南宁,要到10月28日当天才能确定,届时以打电话通知她为准。10月28日,甘女士并未等来盼望已久的“洋恋人”。</p>
<p> 10月29日,甘女士来到婚介所与女老板“理论”。该老板却振振有词地说:“英文单词有10多种意思,每个人翻译的意思肯定不同。你要是真想找个老外结婚,请继续回信;你要是不想找的话,请不要再来找我们了!”始终不肯退回任何费用。v[@ <br />
</p>
</DIV> |
|